Entrevista Con El Escritor Enrique Laso, Autor De varios BestSeller Internacionales

Posted on Posted in Χωρίς κατηγορία

Hola, soy Laura Martín, ¿os acordáis de las aventuras y desventuras de un indie?; esa soy yo. Hoy, Babelsbook me ha brindado una oportunidad que no podía dejar escapar. Traigo fresquita una entrevista con un escritor (sí, de esos que viven de lo que escriben), Enrique Laso, un autor versátil, que es capaz de componer sobre cualquier género: autoayuda, novela, poesía… lo que le echen; y que, encima, le resulta rentable. ¿Quieres saber qué se necesita para triunfar escribiendo? Yo también. Esperemos embebernos de su experiencia y que se nos pegue algo de su éxito y talento (bueno, con el éxito nos conformamos).

No sé por dónde empezar, Enrique, quiero satisfacer la curiosidad de todo el mundo. Muchas lectoras se preguntarán por tu estado civil, otros por la clave de tu éxito, a mí me gustaría saber qué desayunas por las mañanas…

Bien, vamos al principio de todo, ¿qué fue lo que hizo que se te encendiera la bombilla para dar vida a tu primera novela?

Bueno, la escribí con tan solo 8 años. Se titulaba ROCA. La bombilla la encontré en mi propia experiencia y en una canción de Simon & Garfunkel. Yo era un niño con altas capacidades, y por tanto con problemas de adaptación. Aquel pequeño libro —50 páginas— narraba la historia de un crío que se transformaba en una piedra.

He oído por ahí que, además de escritor, también eres runner (asumo que de los de verdad, porque ostentas un récord y todo), hablas inglés (te consideras nivel medio como todos los españoles, solo que tú en serio) y no necesitas 7 años para escribir una novela sino que emprendes un montón de proyectos al año. ¿Tu día dura más de 24 horas? No, en serio, ¿cómo consigues ser tan prolífico?

Jajaja… Todo lo que comentas es cierto, pero en realidad has unido en un párrafo temas que están muy distanciados en el tiempo. Sigo siendo un corredor de alto nivel —para mi edad—, pero ya no ostento ningún récord. Lo tuve con 15 años, en 800 metros; por cierto, la misma distancia que entreno en la actualidad, sólo que tres décadas después me cuesta un mundo. Es una prueba muy dura. Llegar a la Final del Campeonato de España ya es un premio.

Mi nivel de inglés llegó a ser muy alto. Viajaba por todo el mundo y negociaba con personas de más de 100 países. No quedaba más remedio. Ahora pongo nivel medio porque sé perfectamente lo que es tener un nivel alto. Y sí, en España la gente suele exagerar con su nivel de inglés, jajaja; pero yo recomiendo que NO lo hagan: en la primera entrevista el personal de recursos humanos sabrá la verdad.

Y respecto a las novelas, también hay truco. Tardé en escribir EL RUMOR DE LOS MUERTOS nada menos que 10 años, porque al mismo tiempo trabajaba. Ahora tardo una media de 6 meses para una novela y de dos semanas para una guía. Pero es que tengo TODO el día para documentarme y escribir. En realidad dedico más horas en la actualidad a una novela que cuando tardaba tantos años, aprovechando sólo los ratos libres.

Eres un ejemplo a seguir para cualquier autor autoeditado; sin embargo, también tienes libros publicados con editoriales. Eso no está al alcance de cualquiera. En tu caso, ¿qué ventajas y desventajas le ves a cada opción?

Yo las editoriales, en la actualidad, las veo como un vehículo para hacer llegar libros en PAPEL a los lectores. Es la única ventaja que aportan al autor. En lo que respecta al formato digital y a la venta de derechos para adaptación al cine o televisión de la novela… mejor ir por libre. Ganas muchos más lectores y obtienes más ingresos.

 

Lacra para unos, beneficiosa para otros… ¿opinas que la piratería puede tirar para arriba a desconocidos como en su día ayudó a Melendi (lo siento, soy asturiana), o es algo totalmente perjudicial para cualquier autor?

No creo que la piratería ayude en nada. Tengo la suerte de vender en muchos idiomas y de haber viajado por medio mundo. En otras culturas la gente no roba tu trabajo, y menos cuando lo ofreces a un precio tan ridículo como lo hacemos los autores indies. Es como decir que ayudo, por ejemplo, a un bar robándole las cervezas pero luego a cambio, supuestamente, hablo bien del local. Muchos de mis libros no están disponibles en castellano. Hemos conseguido que no sea un idioma rentable para traducir videojuegos, series, películas, novelas, etc… La piratería MATA la cultura y acaba con los creadores. En Francia o en Alemania, por citar dos ejemplos cercanos, cuidan a sus artistas; miman su cultura como un elemento más del patrimonio nacional.

Entiendo que en las redes sociales se utilicen dobles identidades, bien para promocionar de manera agresiva una obra, para ligar… allá cada cual con su estrategia; pero ¿por qué publicas con seudónimos ahora que Enrique Laso es un nombre reconocible para cualquier lector?

Por obligación. Comencé porque muchos lectores compraban novelas de temáticas muy diferentes —por ejemplo EL ABISMO DE CAMILLE o DESDE EL INFIERNO—, poemarios o guías. Descubrí que las compraban porque ahí estaba mi nombre, sin preocuparse de leer la descripción. Para evitar confusiones, y ya que yo seguiré lanzando manuales y novelas que se salen de “lo que se espera de mí”, creé varios seudónimos. Desde entonces se acabaron los problemas. Y encima las ventas en inglés se dispararon —es más sencillo vender en USA con un nombre norteamericano que con uno español—.

Muchos de los que escribimos decimos que creamos lo que a nosotros nos gustaría leer. Si se pretende vivir de ello, ¿hay que dejar a un lado los gustos personales y escribir sobre lo que sale rentable en plan mercenario de la literatura?

Yo todo lo que escribo me gusta, pero lo que más me gusta NO es rentable. La poesía o novelas como EL TAXIDERMISTA tienen un público muy reducido. LOS CRÍMENES AZULES ha sido un éxito en castellano, inglés, francés e italiano, y pronto saldrá en portugués y en alemán. La escribí porque muchos lectores así lo decidieron —de entre una terna para elegir—, y jamás me arrepentiré del paso que di. No me siento un mercenario. Me encanta escribir novela policíaca, aunque me guste más la literaria. Pero si puedo vivir de escribir desde hace tres años y medio es gracias al terror, a los manuales y a la novela negra; la novela psicológica y los poemarios apenas venden. La que considero mi mejor novela, EL ABISMO DE CAMILLE, salvo en inglés, ha sido un fracaso en varios idiomas. Pese a ello, seguiré escribiendo novelas como esa. Me encanta.

Me has aconsejado traducir mi novela a otros idiomas, cuéntame tu experiencia en ese sentido y, por favor, señala con qué lengua tienes más éxito.

El idioma en el que más vendo es el inglés. Después el castellano, el francés y el italiano. Y aún quedan 10 idiomas más. Lo de ese orden tiene toda la lógica del mundo. Son los idiomas más hablados en occidente. En japonés y en chino, a los que tengo traducidos alguna novela y varios manuales, no he tenido aún mucho éxito, pero todo se andará. Y yo lo recomiendo porque tu prestigio como autor y tu “marca” mejoran cuando estás disponible en varios idiomas. Por ejemplo, he tenido la suerte de ser Nº1 general tanto en francés como en italiano. Creo que los lectores si no hubieran visto que contaba con muchos libros traducidos a varios idiomas jamás se hubieran atrevido a comprar a un escritor español del que no sabían nada.

Imagino que entrar en una plataforma extranjera y ver un comentario cinco estrellas de un lector en la otra punta del mundo tiene que ser muy gratificante. ¿Qué se siente?

Bueno, trato de restar importancia a los comentarios. Tanto a los positivos como a los negativos. Pueden confundirte. Desde luego que los agradezco, pero lo que de verdad me resulta gratificante es cuando recibo un mail. Cuando un lector se toma no sólo la molestia de leer tu novela, además invierte su valioso tiempo en mandarte sus impresiones. Una review es breve, mientras que un mail da la oportunidad de entrar en detalles acerca del libro. Eso es muy emocionante. En este sentido los anglosajones son los más “lanzados” y son los que más me escriben. Y sí, recibir mensajes desde Canadá, Australia o Corea, por poner algunos ejemplos, resulta muy emocionante. Alguna vez no he podido evitar llorar. Ya he dicho que no es la más vendida, pero los correos más bonitos los he recibido comentando MIND OF STEEL AND CLAY —título en inglés de EL ABISMO DE CAMILLE— por parte de lectores fascinados, por autores muy reconocidos y por prestigiosos docentes. No tiene precio.

Añadir, para el que no lo sepa aún, que tu novela Desde el infierno ha sido adaptada al cine y sé que no será la última. Pronto, serás como esos autores que pocos leen porque “ya verán la película”. ¿Te permiten participar en el proceso de alguna manera, como escoger a los actores, manejar las claquetas…?

Jajaja… Mi problema para que EL RUMOR DE LOS MUERTOS o LOS CRÍMENES AZULES no tengan ya una versión cinematográfica por parte de Hollywood o una serie de televisión en España es ese: que NO me dejan participar en nada. Si no me dejan, no cedo los derechos. Quizá algún día me arrepienta, pero de momento el dinero es un tema secundario en mi vida. Prefiero que algo que sé que van a ver millones de personas, y que está basado en un texto mío, sea un reflejo de lo que yo he deseado comunicar.

Pon a tus lectores los dientes largos, ¿cuál será tu próximo trabajo y cuándo podremos disfrutarlo?

LA NIEVE MÁS OSCURA. Es la 6ª entrega de la saga Ethan Bush. En esta ocasión el agente del FBI se traslada al estado de Montana, para intentar descubrir a un asesino en serie que ya ha matado a cinco jóvenes. Sale dentro de muy poco: a principios del mes de mayo.

Mmm, pinta bien… Bueno, si tienes algo que añadir -como la fórmula magistral para triunfar, por ejemplo- aquí tienes tu espacio. ¡Siéntete libre!

Jajaja… Me la han pedido muchas veces: ¡y no la conozco! EL RUMOR DE LOS MUERTOS lleva vendidas más de 130.000 copias y LOS CRÍMENES AZULES más de 265.000 —ambas contando todas las plataformas e idiomas, por supuesto—. Es decir, sólo dos novelas suman casi la mitad del total de mis ventas, desde que comencé a escribir. Si yo conociese esa fórmula todos mis libros y guías venderían decenas de miles de copias, y no es el caso. Pero sí conozco otra fórmula, más importante, que es la del éxito: HAY QUE SENTIRSE BIEN CON UNO MISMO. El éxito no lo miden ni las ventas ni las estrellitas, lo mide uno mismo, por la noche, cuando se acuesta en la cama, justo antes de quedarse dormido. Para mí haber ayudado a que unos niños vivan mejor o tener una novela como EL ABISMO DE CAMILLE es alcanzar el éxito, es lo que me permite cerrar los ojos con una sonrisa dibujada en el rostro.

MUCHAS GRACIAS POR ESTA FANTÁSTICA ENTREVISTA

Gracias a ti, Enrique. Ha quedado demostrado que, detrás del superventas, del atleta y del niño prodigio, hay una persona amable, cercana, solidaria, y con sentido del humor. No estoy nada envidiosa (¿por qué iba a estarlo?). De aquí me voy derechita a traducir mi libro al inglés, francés e italiano, y a comprar esa marca de café que sé que atesoras en la cocina. Después, cogeré boli y papel, me pondré en los cascos toda la discografía de Simon & Garfunkel y, ¡a esperar que se me encienda la bombilla! ¡Gracias!

ενδ

 

 

Más de 800.000 copias vendidas en todo el planeta en 14 idiomas LINK> Enrique Laso

 

 

 

 

Shares 0

15 thoughts on “Entrevista Con El Escritor Enrique Laso, Autor De varios BestSeller Internacionales

  1. Estupenda entrevista, Laura, con tu ingenio que te sale por las orejas. Fantástico y humilde Enrique Laso, merecido éxito a su constancia y trabajo.
    Felicidades a ambos de verdad.
    Laura, ya sabes nunca se tira la toalla.

  2. Cual consideras que ha sido la clave de tu exito fulgurante? A mi se me pone mucho como ejemplo y concedo muchas entrevistas, pero creo que no lo soy, porque he tardado mucho en vender. No fue precisamente llegar y besar el santo . Ademas de la propia historia por descontado que herramienta de marketing o promocion consideras que te ha permitido codearte con los autores de mas exitos tantos meses.

    1. Pues creo que en primer lugar la constancia. Si me hubiera rendido hace años jamás hubiera llegado esta época tan buena. Y desde luego que TW, FB -los grupos y los anuncios-, mi Blog y Google AdWords han sido fundamentales para la venta de eBooks.

  3. Muy interesante y me encanta tu estilo fresco y descontracturado, Laura!
    Enrique Laso un crack!

  4. Fantástica entrevista, Laura. Sabes que me encanta tu sentido del humor, y haces que algo serio también sea agradable y divertido. Muchas gracias a ambos, y por supuesto más suerte y éxitos para los dos.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *